ท่านผู้ฟังคะ ชนชาติหลีเป็นชนชาติส่วนน้อยที่มีประชากรมากที่สุดของไหหลำ ชนชาติหลีเช่นเดียวกับชนชาติส่วนน้อยต่างๆของจีน มีประเพณีและวัฒนธรรมที่พิเศษของตน ผ้าไหมหลีที่สวยงามก็คือศิลปะหัตถกรรมยอดเยี่ยมที่ผู้หญิงชนชาติหลีทอด้วยมือตนเอง ในรายการชนชาติส่วนน้อยของจีนวันนี้ ดิฉันจะเล่าเรื่องเกี่ยวกับผู้หญิงชนชาติหลีให้ท่านผู้ฟังรู้จักค่ะ
เมื่อมีแขกมาถึง หญิงชาวหลีก็จะสวมผ้าถุงอันสวยงาม ร้องเพลงที่ไพเราะเพื่อต้อนรับแขก ผ้าถุงที่มีลวดลายอันสีสันและรูปต่างๆก็ทำด้วยผ้าไหมชนชาติหลีที่พวกเธอทอเอง ผ้าไหมหลีเป็นผ้าที่มีลักษณะพิเศษชนิดหนึ่งซึ่งทอด้วยสวยฝ้ายที่อยู่ในผลของดอกงิ้ว เป็นผลิตภัณฑ์ปั่นทอที่มีประวัตินานที่สุดของจีน ถูกเรียกว่าเป็น"หินซากที่มีชีวิต"ในประวัติการปั่นทอของจีน โดยทั่วไปแล้ว ผู้หญิงชาวหลีใช้เครื่องปั่นทอที่ง่ายๆ ทอผ้าไหมหลีที่ประกอบด้วยรูปต่างๆ
หวาง เสี่ยปิง ปีนี้อายุ32ปี ใช้ชีวิตอยู่ในหมู่บ้านจาน่า ตำบลชงซาน เมืองอู่จื่อซานของมณฑลไหหลำ เธอเริ่มเรียนทอผ้าไหมหลีตั้งแต่อายุ10กว่า ตอนนี้เป็นช่างทอผ้าไหมที่มีฝีมือยอดเยี่ยมในหมู่บ้าน
เมื่อเข้าสู่ห้องรับแขกของบ้านหวางเสี่ยปิง เราก็ได้เห็นภาพแขวนที่ทำด้วยผ้าไหมหลีอันละเอียดลออ ในมุมหนึ่งของห้องรับแขก มีเส้นฝ้ายสีสันต่างๆเรียงรายอยู่และผ้าถุงที่ยังทอไม่เสร็จผืนหนึ่ง หวางเสี่ยปิงบอกว่า เธอประทับใจในศิลปะการปั่นทอผ้าไหมตั้งแต่เด็ก และได้เรียนวิธีการทอจากคุณแม่และญาติคนอื่นๆ เธอกล่าวว่า
"เมื่อดิฉันอายุ10ปี เห็นคนอื่นทอผ้าไหมอยู่ แล้วเขาช่วยสอนดิฉันทอผ้าไหม เพราะดิฉันสนใจในด้านนี้มาก จึงได้เรียนรู้วิธีการทอได้เร็วมาก อาทิตยหนึ่งเท่านั้นก็ทอเป็น"
คนที่สามารถเรียนรู้วิธีการทอผ้าไหมภายในหนึ่งสัปดาห์อย่างหวางเสี่ยปิงไม่มาก ผู้คนส่วนใหญ่ต้องพยายามเรียนถึงประมาณหนึ่งเดือน จึงสามารถได้เรียนรู้ฝีมือการทอผ้าไหมหลี
การทอผ้าไหมเป็นงานที่เหนื่อยมาก หวางเสี่ยปิงกล่าวว่า เมื่ออายุยังเล็ก ถ้าเธอเริ่มทอผ้าไหมก็ไม่อยากหยุด บางวันแม้ได้ทอไปทั้งวันแต่ก็ไม่รู้สึกเหนื่อย เธอกล่าวว่า
1 2 3
|