เหตุใดนักบินอวกาศจีนเรียกว่า“taikonaut”

2021-12-08 16:05:29 | CRI
Share with:

เดิมทีคำว่า “นักบินอวกาศ” ในภาษาจีนเรียกว่า “อี่ว์หางหยวน (宇航员)” ต่อมาในปี 2003 ทางการจีนได้เปลี่ยนคำเรียกนักบินอวกาศในภาษาจีนเป็น “หางเทียนหยวน (航天员)” หรือในภาษาอังกฤษว่า “taikonaut” เพราะเหตุใด?

ทั้งนี้ คำว่า “taikonaut” ในภาษาอังกฤษ เป็นชื่อเฉพาะสำหรับนักบินอวกาศของจีน ต่างจากคำว่า “astronaut” ซึ่งเป็นชื่อเฉพาะสำหรับนักบินอวกาศของสหรัฐฯ และประเทศตะวันตก และ “cosmonaut” ซึ่งเป็นชื่อเฉพาะสำหรับนักบินอวกาศของรัสเซีย ปัจจุบัน ศัพท์คำว่า “taikonaut” ได้รับการบันทึกไว้ในพจนานุกรมภาษาอังกฤษฉบับออกซฟอร์ดแล้ว โดยสื่อและหน่วยงานวิชาชีพระดับโลกต่างนำไปใช้เอ่ยถึง แสดงถึงการยอมรับภารกิจการบินอวกาศพร้อมมนุษย์ของจีน

เหตุใดนักบินอวกาศจีนเรียกว่า“taikonaut”

เมื่อวันที่ 17 มิถุนายน 2021 ยานบินอวกาศ “เสินโจว 12” ของจีนขึ้นสู่อวกาศด้วยความสำเร็จ สำนักงานการบินอวกาศยุโรป (European Space Agency,ESA) แสดงความเห็นผ่านสื่อโซเชียลมีเดียว่า “ขอแสดงความยินดีแด่สำนักงานการบินอวกาศจีนในการส่งยานอวกาศเสินโจว 12 พร้อม “taikonaut” 3 นาย ขึ้นสู่อวกาศเพื่อปฏิบัติหน้าที่ในโมดูลหลักเทียนเหอของสถานีอวกาศจีนด้วยความสำเร็จ”

เหตุใดนักบินอวกาศจีนเรียกว่า“taikonaut”

วันเดียวกัน สำนักงานการบินอวกาศสหพันธรัฐรัสเซีย (Russian Federal Space Agency, RKA) ก็แสดงความยินดีต่อสำนักงานการบินอวกาศจีนผ่านทางทวิตเตอร์ว่า “ขอแสดงความยินดีกับเพื่อนร่วมอาชีพของเราในจีนที่ส่ง “taikonaut” 3 นายไปปฏิบัติหน้าที่ในสถานีอวกาศจีนด้วยความราบรื่น จีนย่างก้าวอย่างมั่นคงไปอีกก้าวแล้ว!ความสามัคคีเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน จะทำให้เราก้าวหน้ายิ่งขึ้น!”

ศัพท์คำว่า “taikonaut” ครึ่งแรก “taiko” เป็นการทับศัพท์ภาษาจีน “ไท่คง (太空)”และครึ่งหลัง “นอต (naut)”  มาจาก “naus” ซึ่งเป็นภาษากรีซ หมายความว่า “นักเดินเรือ, ลูกเรือ” รวมกันเป็น “taikonaut นักบินอวกาศ” ที่ภาษาจีนใช้คำว่า “อี่ว์หางหยวน (航天员)”

การตั้งศัพท์เฉพาะสำหรับประเทศผู้มีความสามารถด้านการบินอวกาศพร้อมมนุษย์ เป็นประเพณีสากล ซึ่ง “cosmonaut” ที่เป็นศัพท์เฉพาะสำหรับนักบินอวกาศของรัสเซียนั้น เพราะคำว่า “cosmo” ในภาษารัสเซียหมายความว่า “อวกาศ”

คำว่า “taikonaut” มีขึ้นครั้งแรกค.ศ. 1998 โดยเจ้า หลี่อี้ว์ ชาวจีนในมาเลเซีย ในเวลาไล่เลี่ยกัน เฉิน หลัน ผู้ชื่นชอบการบินอวกาศก็เริ่มนำคำนี้ใช้ในโลกออนไลน์

เหตุใดนักบินอวกาศจีนเรียกว่า“taikonaut”

วันที่ 18 มิถุนายน ซึ่งเป็นวันถัดจากการส่งยานอวกาศ  “เสินโจว 12” ขึ้นสู่อวกาศสำเร็จ “หยาง ลี่เหว่ย” นักบินอวกาศคนแรกของจีนเอ่ยถึงคำศัพท์เฉพาะนี้ในงานบรรยายให้ความรู้นักศึกษาที่มหาวิทยาลัยปักกิ่งว่า “นักบินอวกาศของจีนเรียกว่า taikonaut”

 

(YIM/LING/SUN)

  • เสียงข่าวประจำวัน (19-11-2567)

  • สานสัมพันธ์ไทย-จีน (19-11-2567)

  • เสียงคุยกันวันละประเด็น (19-11-2567)

  • เสียงข่าวประจำวัน (18-11-2567)

  • สานสัมพันธ์ไทย-จีน (18-11-2567)

何喜玲