เก่าเล่าไป ใหม่บอกมา:"สองสภา" กับความสำคัญของภาษาจีนกลาง
  2015-03-12 13:57:23  cri

ปัจจุบันการประชุม "สองสภา" อันได้แก่ สภาปรึกษาการเมืองและสภาผู้แทนประชาชน ซึ่งเป็นการประชุมใหญ่ประจำปีของจีนยังคงดำเนินต่อไปเรื่อยๆ โดยสมาชิกสภาซึ่งเป็นตัวแทนจากท้องที่ต่าง ๆ ทั่วประเทศจีนที่ความกว้างใหญ่ของผืนแผ่นดินถึง 9.6 ล้านตารางกิโลเมตรกับจำนวนประชากรที่มากที่สุดในโลกกว่า 1,300 ล้านคน บรรดาผู้แทนทั้งหลายได้มาร่วมกันถกอภิปรายและเสนอแนวทางต่อที่ประชุมอย่างเต็มที่

และเนื่องจากจีนเป็นประเทศที่มีพื้นที่กว้างใหญ่และมีประชากรมากมหาศาลดังที่กล่าว ความหลากหลายทางชนชาติและภาษาถิ่นก็มีมากเป็นเงาตามตัว อย่างที่คนไทยเคยได้ยินพูดถึงกันว่าสำเนียงจีนแต้จิ๋ว ฮากกา(แคะ) ฮกเกี้ยน ไหหลำ และสำหรับคอบันเทิงจีนคงยิ่งเคยคุ้นกันดีกับสำเนียงจีนกวางตุ้ง ดังนั้น การมีภาษากลางจึงถือเป็นเครื่องมือสำคัญมากในการสื่อสารทำความเข้าใจให้ตรงกัน รวมถึงในการประชุมสองสภาด้วย

ยกตัวอย่างจากเมื่อไม่กี่วันก่อนหน้านี้ ในการประชุมกลุ่มย่อยของสมาชิกสภาผู้แทนประชาชนจีนกลุ่มหนึ่ง มีตัวแทนหมู่บ้านจากมณฑลกันซู่ท่านหนึ่งได้ลุกขึ้นกล่าว ภายหลังจบการรายงานและเสนอแนวทางต่อที่ประชุมเรียบร้อย ประธานในที่ประชุมได้กล่าวชื่นชมในการเตรียมตัวและรวบรวมข้อมูล แต่เนื่องจากเป็นการกล่าวด้วยสำเนียงท้องถิ่น ทำให้ผู้ที่เข้าร่วมการประชุมและนักข่าวที่ร่วมรับฟังการรายงานไม่สามารถจับใจความได้โดยละเอียด ต้องอาศัยการอ่านรายงานประกอบแทน

มณฑลกันซู่ ตั้งอยู่ทางทิศตะวันตกของจีน

มีเมืองหลานโจวเป็นเมืองเอกของมณฑล

ทั้งนี้ หากกล่าวถึง "ภาษาถิ่นมณฑลกันซู่(甘肃)" ก็เป็นเพียงคำกล่าวเรียกรวม ๆ เพราะเพียงมณฑลกันซู่ก็กินพื้นที่กว้างใหญ่ถึง 425,900 ตารางกิโลเมตร เฉพาะในมณฑลเองจึงมีสำเนียงต่างแยกย่อยออกไปอีกถึง 3 สำเนียง ได้แก่ สำเนียงหลานอิ๋น(兰银) จงหยวน(中原) และซีหนาน(西南) โดยสำเนียงจงหยวนจะมีผู้ใช้มากที่สุดครอบคลุมพื้นที่ส่วนใหญ่ของมณฑล สำเนียงหลานอิ๋นจะใช้กันในเมืองหลานโจวและพื้นที่แถบเหอซีเป็นสำคัญ ส่วนสำเนียงซีหนานจะใช้ในตำบลปี้โข่วเจิ้นของอำเภอเหวินเซี่ยนเท่านั้น

ดังนั้น เพื่อให้สื่อสารกันได้อย่างราบรื่นและรู้เรื่อง นับแต่สมัยโบราณผู้ปกครองได้มีการบังคับให้ชาวจีนในแต่ละท้องถิ่นต้องเรียนรู้และหัดพูดภาษากลาง ซึ่งการยึดสำเนียงใดเป็นภาษากลางมีความเกี่ยวพันกับที่ตั้งเมืองหลวงที่แตกต่างกันไปตามแต่ละยุคสมัย

เก่าเล่าไปใหม่บอกมา โดย วังฟ้า 羅勇府

 

ลิงค์เกี่ยวข้องเพิ่มเติม

เก่าเล่าไป ใหม่บอกมา:เรื่องขำขำกับความสำคัญของภาษาจีนกลาง

https://thai.cri.cn/247/2012/06/26/225s199488.htm

เชิญชมและรับฟังคลิปตัวอย่างสำเนียงกันซู่

*ชาลีแชปปลิน (พากษ์เสียงสำเนียงกันซู่)

http://www.56.com/u21/v_MjgxMTE3ODY.html

*ทอมแอนด์เจอร์รี่ (พากษ์เสียงสำเนียงกันซู่)

http://v.ku6.com/show/hBwiuhDBxpal-1Sw.html

ลิงค์ที่เกี่ยวข้อง
ตอบคำถามออนไลน์
ทบทวนรายการน่าสนใจ
ภาพยอดฮิต
เว็บไซต์ึเพื่อนซีอาร์ไอ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Play Stop
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040