อ.เถียน: : 在哪儿อยู่ที่ไหน
โจว: 在哪儿
อ.เถียน: 见面 พบกัน
โจว: 见面
อ.เถียน: สองประโยคนี้รวมกันแล้วคือ พบกันที่ไหนเมื่อไร 我们几点见面?在哪儿见面?
โจว: 我们几点见面?在哪儿见面?
对话三 บทสนทนาที่ 3
A:我们几点见面?在哪儿见面?เราพบกันกี่โมง ที่ไหนคะ
B:晚上八点。在北京饭店。สองทุ่ม ที่โรงแรงปักกิ่งครับ
完整对话 บทสนทนาทั้งหมด
对话一 บทสนทนาที่ 1
A: 喂,请问是哪位?ฮัลโหล ใครคะ
B:喂。我是王龙。สวัสดีครับ ผมหวาง หลงครับ
对话二 บทสนทนาที่ 2
B: 你什么时候有空? คุณว่างเมื่อไรครับ
A:周末。ปลายสัปดาห์นี้ค่ะ
B: 我们一起吃饭好吗?เราไปทานข้าวด้วยกันดีไหมครับ
A:可以。ดีค่ะ
对话三 บทสนทนาที่ 3
A: 我们几点见面?在哪儿见面?
เราพบกันที่ไหนเมื่อไรคะ
B:晚上八点。在北京饭店。สองทุ่ม ที่โรงแรมปักกิ่งครับ
เกร็ดวัฒนธรรมจีน
ท่านผู้ฟังคะ เมื่อได้รับของขวัญ เรามักจะพูดว่า谢谢ขอบคุณ ฝรั่งอาจจะยังต้องจูบหรือกอดกันเพื่อแสดงความ ขอบคุณ แต่ชาวจีนบางคนกลับพูดว่า不要, 不要 ไม่ต้อง หรือไม่เอา ถือเป็นการแสดงความเกรงใจ และขอบคุณ
นอกจากนี้ ชาวจีนไม่ชอบเปิดดูของขวัญต่อหน้าผู้ให้ ชาวจีนให้ความสำคัญแก่คุณค่าของของขวัญมากกว่าโดยเห็น ว่า การให้ของขวัญราคาแพงเป็นการแสดงน้ำใจของผู้ให้ ดังนั้น ชาวจีนจึงนิยมมอบของขวัญที่มี ค่าสูงให้แก่เพื่อน และแขก