โจว: 您给退了吧。
อ.เถียน: 您 ท่าน
โจว: 您
อ.เถียน: 给 ให้
โจว: 给
อ.เถียน: 退 คืน
โจว: 退
อ.เถียน: 了 แล้ว คำวิเศษณ์เพื่อบอกว่า การกระทําใด ๆ เสร็จสิ้น จบ ล่วงไป หรือสุดสิ้นลง เช่น 这本书我看完了。 หนังสือเล่มนี้ผมอ่านจบแล้ว 下课了。เลิกเรียนแล้ว
โจว: 了
อ.เถียน: 吧 เถอะ
โจว: 吧
-------------------------------------------------------------------------------------
对话三 บทสนทนาที่ 3
B: 给您换一个,行吗?เปลี่ยนอันใหม่ดีไหม
A: 不要了。您给退了吧。ไม่ค่ะ ได้โปรดรับคืนเถอะ
完整对话 บทสนทนาทั้งหมด
对话一 บทสนทนาที่ 1
A: 请问有洗发水卖吗?ขอถามว่า มียาสระผมไหม
B: 就在前面的架子上。 อยู่ตรงชั้นวางสินค้าด้านหน้า
对话二 บทสนทนาที่ 2
A: 这个可能坏了,我想退货。 ของนี้อาจจะเสียแล้ว ดิฉันอยากจะนำสินค้ามาคืน
B: 您的发票带来了吗?ท่านนำใบเสร็จมาหรือเปล่า
A: 带了。นำมาแล้ว
对话三 บทสนทนาที่ 3
B: 给您换一个,行吗?เปลี่ยนอันใหม่ดีไหม
A: 不要了。您给退了吧。ไม่ค่ะ ได้โปรดรับคืนเถอะ
เกร็ดวัฒนธรรม
ชาวต่างชาติที่มาเที่ยวจีน ไม่ว่าจะนั่งแท็กซี่ อยู่โรงแรมหรือซื้อของควรจะขอใบเสร็จอย่างเป็นทางการ เพื่อคุ้มครองผลประโยชน์ที่ชอบด้วยกฎหมายในยามจำเป็น ใบเสร็จจะเป็นหลักฐานสำคัญในการอ้างอิง เช่น การประกัน การซ่อมบำรุงหรือการเปลี่ยนสินค้า เป็นต้น
ฉะนั้น เมื่อนั่งแท็กซี่ ก่อนลงรถจึงควรขอใบเสร็จ จากคนขับ หากสิ่งของหล่นหายในรถ ก็จะสามารถโทรเข้าบริษัทแท็กซี่เพื่อตามหาของตามข้อมูลที่ระบุไว้ในใบเสร็จได้