第七课:请问去天安门怎么走?
บทที่ 7: ขอถามหน่อย ไปจตุรัสเทียนอันเหมินยังไง
1. คำช่วยโครงสร้าง "的"
"的"(de) นอกจากจะเป็นคำเชื่อมระหว่างส่วนขยายกับคำหลักเพื่อแสดงความเป็นเจ้าของแล้ว เรายังใช้ "的" เป็นคำเชื่อมระหว่างคำหรือกลุ่มคำบรรยายกับคำหลักที่ต้องการบรรยายอีกด้วย เช่น "一些给我侄子的礼物"(yī xiē gěi wǒ zhí zi de lǐ wù) (ของขวัญจำนวนหนึ่งที่จะให้หลานของฉัน) กลุ่มคำที่อยู่หน้า "的" ในวลีนี้ทำหน้าที่บรรยายคำหลักคือ "礼物"(lǐ wù) โดยไม่ได้แสดงความหมายของความเป็นเจ้าของแต่อย่างใด
2. 下
"下"(xià) ในบทนี้เป็นคำกริยา หมายถึง "ลง" เป็นคำตรงข้ามของ "上" (shàng, ขึ้น) แต่คำว่า "上" และ "下" ที่ปรากฏในบทที่ 5 นั้นมีความหมายว่า "上一个" (shàng yī gè, ก่อนหน้านี้) และ "下一个" (xià yī gè, ถัดไป, ต่อไป)
3. 车
"车"(chē, รถ) เป็นคำเรียกยานพาหนะแบบรวมๆ (แต่ไม่รวมรถไฟใต้ดิน รถไฟลอยฟ้าและรถไฟ ซึ่งจะมีชื่อเรียกเฉพาะ) คำว่า "车" หากปรากฏโดยลำพัง มักจะหมายถึง "รถยนต์" คำกริยาที่ใช้กับยานพาหนะต่างๆ ได้แก่
1) 开车(kāi chē)— ขับรถยนต์
2) 坐车(zuò chē)— นั่งรถประจำทาง/รถยนต์
3) 骑车(qí chē)— ขี่จักรยาน/จักรยานยนต์
4) 打车(dǎ chē)— นั่งแท็กซี่