สื่อมวลชนญี่ปุ่นรายงานวันที่ 8 พฤษภาคมนี้ นายฟูจิตะ ฮิโรยุกิ นักแปลชาวญี่ปุ่นที่มีแนวคิดเอียงขวาแก้เนื้อหาของบทประพันธ์ลงในบทแปลของตนเอง โดยได้เพิ่มทฤษฎี "การปฏิเสธการสังหารโหดในหนานจิง" ที่ผู้เขียน เฮนรี สก๊อตต์ สตอคส์ (Henry Scott Stokes ) ไม่ได้ประพันธ์ไว้ ขณะนี้ ผู้เขียนได้เรียกร้องให้ผู้แปลและสำนักพิมพ์ทำการแก้ไขแล้ว
สำนักข่าวเกียวโตของญี่ปุ่นรายงานว่า นายสตอคส์เคยทำงานที่ญี่ปุ่นหลายปี หนังสือเกี่ยวกับสงครามโลกครั้งที่ 2 เล่นนี้ตีพิมพ์และออกจำหน่ายเมื่อเดือนธันวาคมปีที่แล้ว เนื่องจากนายฟูจิตะ ฮิโรยุกิเคยติดต่อเขาหลายครั้ง จึงตัดสินใจให้เขาเป็นผู้แปลเป็นฉบับภาษาญี่ปุ่น ทฤษฎีของหนังสือเล่มนี้มีบางส่วนสอดคล้องกับความเห็นของฝ่ายปีกขวาในญี่ปุ่น และจำหน่ายได้ประมาณ 100,000 เล่มแล้ว
Yim/Lr