นักแปลญี่ปุ่น "เอียงขวา" แก้บทประพันธ์บิดเบือนประวัติศาสตร์
  2014-05-09 16:05:30  Xinhua

สื่อมวลชนญี่ปุ่นรายงานวันที่ 8 พฤษภาคมนี้ นายฟูจิตะ ฮิโรยุกิ นักแปลชาวญี่ปุ่นที่มีแนวคิดเอียงขวาแก้เนื้อหาของบทประพันธ์ลงในบทแปลของตนเอง โดยได้เพิ่มทฤษฎี "การปฏิเสธการสังหารโหดในหนานจิง" ที่ผู้เขียน เฮนรี สก๊อตต์ สตอคส์ (Henry Scott Stokes ) ไม่ได้ประพันธ์ไว้ ขณะนี้ ผู้เขียนได้เรียกร้องให้ผู้แปลและสำนักพิมพ์ทำการแก้ไขแล้ว

สำนักข่าวเกียวโตของญี่ปุ่นรายงานว่า นายสตอคส์เคยทำงานที่ญี่ปุ่นหลายปี หนังสือเกี่ยวกับสงครามโลกครั้งที่ 2 เล่นนี้ตีพิมพ์และออกจำหน่ายเมื่อเดือนธันวาคมปีที่แล้ว เนื่องจากนายฟูจิตะ ฮิโรยุกิเคยติดต่อเขาหลายครั้ง จึงตัดสินใจให้เขาเป็นผู้แปลเป็นฉบับภาษาญี่ปุ่น ทฤษฎีของหนังสือเล่มนี้มีบางส่วนสอดคล้องกับความเห็นของฝ่ายปีกขวาในญี่ปุ่น และจำหน่ายได้ประมาณ 100,000 เล่มแล้ว

Yim/Lr

ลิงค์ที่เกี่ยวข้อง
日本
v สื่อมวลชนอินโดนีเซียเรียกร้องอย่าลืมประวัติศาสตร์ที่ญี่ปุ่นสังหารชาวบ้านผู้บริสุทธิ์ 2014-04-14 16:08:17
v ต่างประเทศประณามคำกล่าวปฏิเสธประวัติศาสตร์การรุกรานของรัฐบาลญี่ปุ่น 2014-04-06 16:06:03
v นักวิชาการเกาหลีใต้ประณามรัฐบาลญี่ปุ่นที่ใช้คำพูดไม่เหมาะสมเกี่ยวกับปัญหาประวัติศาสตร์ 2014-04-04 17:14:54
v สหรัฐฯ ระบุ สนับสนุนให้ญี่ปุ่นแก้ปัญหาประวัติศาสตร์ด้วยการกระชับความสัมพันธ์กับประเทศเพื่อนบ้าน 2014-03-11 14:40:48
v ผู้แทนจีนเร่งรัดให้ญี่ปุ่นทบทวนประวัติศาสตร์อย่างถูกต้องและลึกซึ้ง 2014-03-07 16:38:50
v นักวิชาการฟิลิปปินส์เรียกร้องให้ประชาคมโลกร่วมกันเฝ้าระวังญี่ปุ่นไม่ให้ประวัติศาสตร์ซ้ำรอย 2014-02-28 17:20:13
v นายกสมาคมเอ็นเอชเคญี่ปุ่น "สำนึกผิด" กับถ้อยแถลงที่ผิด 2014-02-19 12:39:41
ตอบคำถามออนไลน์
ทบทวนรายการน่าสนใจ
ภาพยอดฮิต
เว็บไซต์ึเพื่อนซีอาร์ไอ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Play Stop
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040