China Radio International
ข่าวภายใน
    ประเทศ
ข่าวต่างประเทศ
 ข่าวการเมืองและ
 การต่างประเทศ
 ข่าวเศรษฐกิจ
 ข่าววัฒนธรรม

 ข่าววิทยาศาสตร์
  เทคโนโลยี่

 ข่าวกีฬา
 ข่าวอื่น
วันที่ 13 พฤศจิกายน ปี ค.ศ.2009
อ่านต่อ>>

จีนปัจจุบัน

เศรษฐกิจ

พาเที่ยวจีน

วัฒนธรรม

ชนชาติส่วนน้อย

การเมือง
(GMT+08:00) 2004-12-31 18:25:51    
นาย หูจิ่นเทา ประธานาธิบดีจีนประกาศ คำอวยพรปีใหม่ ปี ๒๐๐๕

cri

ที่นี่สถานีวิทยุซีอาร์ไอปักกิ่ง ต่อไปขอเชิญท่านฟัง บทรายงานข่าว เรื่องนาย หูจิ่นเทา ประธานาธิบดีจีนประกาศ คำอวยพรปีใหม่ ปี ๒๐๐๕

ที่นี่สถานีวิทยุซีอาร์ไอปักกิ่ง ท่านผู้ฟังครับ ในวาระดิถีที่วันขึ้นปีใหม่ปี ๒๐๐๕ใกล้จะมาถึงนี้ วันที่ ๓๑ ธันวาคมนี้ นาย หูจิ่นเทา ประธานาธิบดีจีนไดประกาศ คำอวยพรปีใหม่ ปี ๒๐๐๕ ในหัวเรื่อง ร่วมกันสร้างอนาคตอันดีงามของมนุษยชาติ โดยผ่านทางสถานีวิทยุซีอาร์ไอปักกิ่ง ต่อไปขอเชิญท่านฟังคำอวยพรปีใหม่ ปี ๒๐๐๕ ของนายหูจิ่นเทาประธานาธิบดีจีน

(แทรกเสียง)

ท่านสุภาพสตรี สุภาพบุรุษ สหายทั้งหลาย และมิตรทั้งหลาย

เสียงระฆังปีใหม่ปี ๒๐๐๕ กำลังจะดังขึ้น ในวาระดิถีส่งท้ายปีเก่าต้อนรับปีใหม่นี้ ข้าพเจ้าขอแสดงความยินดีเป็นอย่างยิ่งที่มีโอกาสกล่าวคำอวยพรปี ใหม่ต่อประชาชนชนชาติต่าง ๆ ในทั่วประเทศจีน พี่น้องร่วมชาติในเขตบริหารพิเศษฮ่องกง เขตบริหารพิเศษมาเก๊า และพี่น้องร่วมชาติในไต้หวัน ชาวจีนโพ้นทะเล ตลอดจนมิตรชาวต่างประเทศในประเทศต่างๆทั่วโลก โดยผ่านทางสถานีวิทยุซีอาร์ไอปักกิ่ง สถานีวิทยุประชาชนส่วนกลางและสถานโทรทัศน์ส่วนกลางจีน

ปี ๒๐๐๔ เป็นปีที่ประชาชนจีนบุกเบิกรุดหน้าไปท่ามกลางการสร้างสรรค์สังคมที่มี คุณภาพชีวิตระดับปานกลางอย่างทั่วด้าน และเร่งผลักดันกระบวนการเป็นแบบทันสมัยของสังคมนิยม ในรอบปีที่ผ่านมานี้ เรายืนหยัดถือทฤษฎีนายเติ้งเสี่ยวผิงและแนวความคิด สาม ตัวแทนเป็นเข็มมุ่งชี้นำ ปลูกฝั่งและปฏิบัติตามทัศนะการพัฒนาตามหลักวิทยาศาสตร์ที่ให้ถืออแมนุษย์เป็นสำคัญและให้กิจการต่าง ๆ ประสานพัฒนาไปอย่างทั่วด้าน และยั่งยืน ดำเนินการปฏิรูปให้ลุ่มลึกต่อไป ขยายการเปิดสู่ภายนอกให้กว้างยิ่งขึ้น ส่งเสริมการพัฒนาและรักษาความมั่นคง ให้เศรษฐกิจประชาชาติคงไว้ซึ่งแนวโน้มการพัฒนาอันดี การสร้างสรรค์อารยธรรมทางการเมืองและอารยธรรม ทางจิตใจแห่งสังคมนิยมได้รับผลสำเร็จรายใหม่ ภาระกิจทางสังคมประการต่างๆ ได้มีการพัฒนาไปใหม่ คุณภาพชีวิตของประชาชนได้มีการปรับปรุงดีขึ้นอีกขั้นหนึ่ง พรรคคอมมิวนิสต์จีนได้เปิดการประชุมเต็มคณะของคณะกรรมการ กลางพรรคคอมมิวนิสต์จีนชุดที่ ๑๖ ครั้งที่ ๔ ได้สรุปความจัดเจนสำคัญในการปกครองบริหารประเทศชาติ ได้จัดวางงานเกี่ยวกับการเสริมสร้างทักษะของพรรคคอมมิวนิสต์จีนในการปกครองบริหารประเทศชาติให้เข้มแข็งยิ่งขึ้นอย่างทั่วด้าน ปัจจุบันนี้ ประชาชนชนชาติต่างๆของจีนกำลังสามัคคีกันบาทบั่นต่อสู้ เพื่อให้ประเทศชาติมีความเข้มแข็งเกรียงไกร ประชาชาติมีความเจริญรุ่งเรือง สังคมมีความกลมกลืน ประชาชนอยู่เย็นเป็นสุขปรากฎเป็นจริงขึ้น

ในรอบปีที่ผ่านมานี้ เราชูธงแห่ง สันติภาพ การพัฒนาและการร่วมมือ ยืนหยัดดำเนินนโยบายการต่างประเทศที่สันติ เป็นอิสระเป็นตัวของตัวเอง ยืนหยัดเดินหนทางการพัฒนาที่ สันติ พยายามพิทักษ์สันติภาพของโลก ส่งเสริมการพัฒนาร่วมกัน จีนยังได้ขยายบทบาทเชิงสร้างสรรค์ในปัญหาต่าง ๆ ที่เกี่ยวพันกับความปลอดภัยและการพัฒนาของโลกและของส่วน ภูมิภาค ได้ผลักดันการไปมาหาสู่กันฉันมิตรและความร่วมมือที่มุ่งสู่ความเป็น จริงระหว่างจีนกับประเทศต่างๆ ทั่วโลกให้รุดหน้าไป

ท่านสุภาพสตรี สุภาพบุรุษ สหายทั้งหลาย และมิตรทั้งหลาย

ปี ๒๐๐๕ เป็นปีสุดท้ายที่จีนจะบรรลุเป้าหมายโครงการพัฒนา ๕ ปี ครั้งที่๑๐ ๑๐ และก็เป็นปีสำคัญที่จีนจะขับเคลื่อนกระบวนการสร้างสรรค์สังคมที่มีคุณภาพชีวิตระดับปานกลางอย่างทั่วด้าน เราจะปฏิบัติตามทัศนะการพัฒนาตามหลักวิทยาศาสตร์อย่างจริงจัง ยืนหยัดถือการสร้างสรรค์เศรษฐกิจเป็นใจกลาง เสริมและปรับปรุงการควบคุมทางมหภาคต่อไป เร่งปรับปรุงโครงสร้างทางเศรษฐกิจให้ดียิ่งขึ้น ทุ่มกำลังผลักดันการปฏิรูปและเปิดสู่ภายนอก ส่งเสริมให้เศรษฐกิจพัฒนาไปอย่างมั่นคงและรวดเร็ว ผลักดันการสร้างสรรค์อารยธรรมทางการเมืองและอารยธรรมทางจิตใจ พยายามสร้างสังคมที่มีความกลมกลืน ผลักดันภาระกิจสังคมนิยมที่มีลักษณะพิเศษของจีนพัฒนาคืบหน้าไป

เราจะยืนหยัดในแนวนโยบาย ๑ ประเทศสองระบอบ ชาวฮ่องกงปกครองบริหารฮ่องกง ชาวมาเก๊าปกครองบริหารมาเก๊า และปกครองตนเองในระดับสูง ดำเนินกิจการต่างๆ ตามกฎหมายพื้นฐานของเขตบริหารพิเศษฮ่องกงและกฎหมายพื้นฐานของเขตบริหารพิเศษมาเก๊าอย่างเข้มงวด สนับสนุนผู้ว่าการและรัฐบาลของเขตบริหารพิเศษดำเนินงานปกครอง บริหารตามกฎหมาย กระชับความสัมพันธ์ทางเศรษฐกิจและการค้าระหว่างดินแดนชั้นในกับฮ่องกงและมาเก๊าให้สนิทแน่นแฟ้นยิ่งขึ้น รักษาฮ่องกงและมาเก๊าให้มีความเจริญรุ่งเรืองและความมั่นคงที่ถาวร

เรายืนหยัดแนวนโยบายพื้นฐานที่ให้รวมจีนเข้าเป็นเอกภาพอย่างสันติ และ หนึ่งประเทศสองระบอบ และข้อดำริ ๘ ข้อเกี่ยวกับการพัฒนาความสัมพันธ์ของสองฟากฝั่งช่องแคบไต้หวันใน ช่วงปัจจุบันและผลักดันกระบวนการรวมปิตุภูมิเข้าเป็นเอกภาพอย่าง สันติ ส่งเสริมการไปมาหาสู่กันด้านบุคคลและการแลกเปลี่ยนด้าน เศรษฐกิจและวัฒนธรรมของสองฟากฝั่งช่องแคบไต้หวัน ใช้ความจริงใจที่มากที่สุดและความพยายามอย่างเต็มที่ต่อไป เพื่อช่วงชิงให้มีอนาคตที่รวมจีนเข้าเป็นเอกภาพอย่างสันติ เรายินดีรื้อฟื้นการพูดคุยเจรจาระหว่างสองฟากฝั่งช่องแคบไต้หวันโดย เร็ววันบนพื้นฐานของหลักการจีนเดียว แต่เราจะไม่ยอมใครใช้รูปแบบหนึ่งรูปแบบใดแบ่งแยกไต้หวันออกจากจีนอย่างเด็ดขาด เราเรียกร้องอีก

ครั้งว่า ลูกหลานประชาชาติจีนทั้งปวงซึ่งรวมถึงพี่น้องร่วมชาติชาวไต้หวันด้วยให้ สามัคคีกัน คัดค้านและยับยั้งอิทธิพลแบ่งแยกที่จะให้ใต้หวันเป็นเอกราชและการ เคลื่อนไหวของกลุ่มอิทธิพลนี้ ร่วมกันใช้ความพยายามเพื่อบรรลุซึ่งภาระกิจอันยิ่งใหญ่ที่จะรวม ปิตุภูมิเข้าเป็นเอกภาพโดยเร็ววัน

ท่านสุภาพสตรี สุภาพบุรุษ สหายทั้งหลายและมิตรทั้งหลาย

สถานการณ์ระหว่างประเทศกำลังอยู่ในช่วงเกิดการเปลี่ยนแปลงอย่างลึกซึ้ง สันติภาพและการพัฒนายังคงเป็นประเด็นสำคัญของยุคปัจจุบัน แนวโน้มที่โลกคลี่คลายขยายไปสู่หลายขั้วและเป็นแบบโลกาภิวัฒน์ ทางเศรษฐนั้นได้พัฒนาไปท่ามความยากลำบาก ความก้าวหน้าด้านวิทยาศาสตร์เทคโนโลยีมีการเปลี่ยนแปลงใหม่ ทุกวัน ทั้งนี้ได้นำโอกาสใหม่มาให้แก่การพัฒนาของประเทศต่างๆ แต่ปัจจัยไม่มั่นคงและไม่แน่นอนที่ได้ส่งผลกระทบต่อสันติภาพและการพัฒนานั้นก็ได้เพิ่มมากขึ้นเช่นกัน ปัญหาต่าง ๆ เช่น การปะทะส่วนภูมิภาค ลัทธิก่อการร้าย ช่องว่างระหว่างเหนือกับใต้ ภาวะแวดล้อมเลวร้ายยิ่งขึ้นและกำแพงทางการค้าเป็นต้น ทำให้ภาระกิจสันติภาพและการพัฒนาของมนุษยชาติก็ได้เผชิญกับการ ท้าทายอันหนักหน่วงยิ่งขึ้น

การพิทักษ์สันติภาพของโลก ส่งเสริมการพัฒนาร่วมกันเป็นความปรารถนาร่วมกันของประชาชน ประเทศต่าง ๆ ทั่วโลก ประชาชนจีนยินดีร่วมกับประชาชนในประเทศต่าง ๆ ทั่วโลก ผลักดันการสร้างระเบียบใหม่ทางการเมืองและเศรษฐกิจระหว่าง ประเทศที่มีความเที่ยงธรรมและสมเหตุสมผล ริเริ่มการเป็นแบบประชาธิปไตยในการจัดการกับความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ เคารพความหลากหลายของโลก ส่งเสริมการปลูกฝังทัศนะความมั่นคงใหม่ พยายามบรรลุเป้าหมายที่ให้เศรษฐกิจโลกพัฒนาไปอย่างสมดุลและ ยั่งยืน ประชาชนจีนขอแสดงความเห็นอกเห็นใจอย่างสุดซึ้งต่อประชาชน ที่ยังตกอยู่ในภาวะความทุกข์ยากลำบากของเพลิงสงคราม การปะทะ ความอดอยากและความยากจนเป็นต้นในโลก เราขออวยพรด้วยความจริงใจขอให้พวกเขาเดินไปสู่หนทาง สันติภาพและการพัฒนาในเร็ววัน และยินดีเสนอความช่วยเหลือแก่พวกเขาตามกำลังความสามารถของเรา ข้าพเจ้าเชื่อมั่นว่า ขอแต่ให้ประชาชนประเทศต่างๆ และนักการเมืองทมีสายตาี่เล็งการณ์ใกลถืออนาคต ชะตากรรมและผลประโยชน์ร่วมกันของมนุษยชาตเป็นที่ตั้ง แสวงหาสันติภาพด้วยการพัฒนา ส่งเสริมการพัฒนาด้วยความร่วมมือ ร่วมมือกันขจัดความยากลำบากต่าง ๆ บนหนทางที่พัฒนาก้าวหน้าไป เราก็จะสามารถร่วมกันสร้างอนาคตอันดีงามของมนุษยชาติขึ้นได้ อย่างแน่นอน

สุดท้าย ข้าพเจ้าขอส่งคำอวยพรจากปักกิ่งขอให้ท่านทั้งหลายมีความสุขและมีสุขภาพแข็งแรงกในรอบปีใหม่นี้

ที่ท่านได้ฟังจบลงคือ บทรายงานข่าว เรื่องนาย หูจิ่นเทา ประธานาธิบดีจีนประกาศ คำอวยพรปีใหม่ ปี ๒๐๐๕