采访儿童剧团
|
ละครเวทีมักมีเป้าหมายกลุ่มผู้ชมเป็นผู้ใหญ่หรือคนทำงานแล้ว เหตุผลเนื่องมาจากกลุ่มนี้นอกจากจะได้รับการศึกษา มีความคิดที่ซับซ้อนและเป็นเหตุเป็นผลแล้ว ยังเป็นกลุ่มที่มีกำลังทรัพย์สามารถควักกระเป๋าจ่ายค่าบัตรเข้าชมได้โดยไม่คำนึงถึงราคามากนัก
ต้องยอมรับว่าน้อยคนนักที่จะสร้างคณะละครและออกแบบการแสดงมาเพื่อกลุ่มเยาวชนโดยเฉพาะ ล่าสุดศูนย์วัฒนธรรมแห่งประเทศจีน กรุงเทพฯ ได้นำเอาละครเวทีเรื่องไซอิ๋ว ศึกเทพสะท้านฟ้า ซึ่งแสดงโดยคณะละครเด็กแห่งประเทศจีนมาให้น้องๆหนูๆชาวไทยได้ชมกันโดยไม่เก็บค่าใช้จ่าย เรามาฟังคำบอกเล่าของนายหยิ่น เสี่ยวตง (尹晓东) ผู้อำนวยการโรงละครเด็กแห่งประเทศจีน เพื่อเรียนรู้เรื่องราวความเป็นมาของคณะละครชุดนี้ รวมถึงเบื้องหลังการตระเตรียมงานไปพร้อมๆกันเลยค่ะ
ประเทศจีนกว้างใหญ่ แน่นอนว่าจะมีคณะละครเด็กน้อยใหญ่กระจายอยู่บ้างในประเทศ แต่มีเพียงโรงละครเดียวเท่านั้นที่ได้รับการยกย่องในระดับประเทศ ได้แก่ โรงละครเด็กแห่งประเทศจีนนั่นเอง สำหรับเรื่อง "ซีโหยวจี้" หรือ"ตำนานไซอิ๋ว" เป็นหนึ่งในสี่ยอดวรรณคดีจีนที่เป็นที่รู้จักกันดีในประเทศไทย "ไซอิ๋ว" ได้ถูกนำมาดัดแปลงและเรียบเรียงในสไตล์ของคณะละครเด็กแห่งประเทศจีน เมื่อปี ค.ศ. 2008 การแสดงชุดนี้ได้พิสูจน์ความนิยมจากผู้ชมในเมืองจีนด้วยการจัดการแสดงมากกว่า 100 รอบ และตอนนี้ก็พร้อมแล้วที่จะออกเดินทางสู่โลกกว้าง ไปแสดงยังประเทศต่างๆเพื่อถ่ายทอดวัฒนธรรมและมอบความสุขความหรรษาแก่เยาวชนทั่วโลก
ประเทศไทยถือเป็นจุดหมายแรกของคณะละครฯ เนื่องจากการที่ไทยมีศูนย์วัฒนธรรมแห่งประเทศจีนที่พร้อมในเรื่องสถานที่ ไม่ว่าจะเป็นโรงละครที่ใหญ่โตทันสมัย ที่จอดรถและการเดินทางที่สะดวกสบาย ทำให้ทางคณะละครเด็กแห่งประเทศจีนตัดสินใจตอบรับมาแสดงที่กรุงเทพฯ ไม่เพียงเท่านี้อีกเหตุผลสำคัญก็คือการที่เมืองไทยเป็นเมืองพุทธ ในขณะที่ตำนานไซอิ๋วก็เป็นเรื่องราวที่เกี่ยวข้องกับพุทธศาสนา ผู้ชมสามารถเชื่อมโยงและทำความเข้าใจกับเนื้อหาได้อย่างไม่ยากเย็น
เรื่องการเตรียมความพร้อมนั้น ผอ.หยิ่นเปิดเผยว่าความโดดเด่นของละครเวทีไซอิ๋วของคณะละครเด็กแห่งประเทศจีนคือ ตั้งใจเรียบเรียงและออกแบบมาเพื่อเยาวชนโดยเฉพาะ จะมีการสอดแทรกมุขตลกขำขัน การเล่าเรื่องที่เข้าใจง่าย การใช้เครื่องดนตรี การเคลื่อนไหวต่างๆเพื่อดึงดูดความสนใจ หากใครมีโอกาสได้สัมผัสก็จะพบว่าไม่เพียงแค่เด็กๆเท่านั้นที่ถูกใจ แม้แต่ผู้ใหญ่เองก็ยังดูแล้วรู้สึกชื่นชอบเช่นเดียวกัน
ส่วนปัญหาเรื่องภาษาไม่คิดว่าเป็นอุปสรรคสำคัญ ถึงแม้ละครจะแสดงด้วยภาษาจีน เนื่องจากเหตุผลที่กล่าวมาแล้วว่าการแสดงออกแบบมาให้เข้าใจง่ายและดูสนุก นอกจากนี้ยังได้ตั้งใจแปลบทพูดจากภาษาจีนเป็นไทย ขึ้นในจอข้างเวทีเพื่อให้ผู้ชมได้ดูละครไปพร้อมกับอ่านเนื้อหาบทแปล แต่ถึงแม้จะไม่อ่านก็ดูรู้เรื่องเข้าใจได้อย่างแน่นอน ผอ.หยิ่นยืนยันกับทางผู้สื่อข่าวอย่างมั่นใจ
สำหรับจุดหมายต่อไปของคณะละครเด็กแห่งประเทศจีน คือการเดินทางไปเปิดการแสดงที่สหรัฐอเมริกา, ออสเตรเลีย, ญี่ปุ่น ฯลฯ ซึ่งทางทีมข่าวซีอาร์ไอก็ขออวยพรให้เดินทางปลอดภัยและประสบสำเร็จราบรื่นในทุกๆครั้งของการแสดง
เรียบเรียงและรายงาน: อรอนงค์ อรุณเอก 林敏儿