บทที่ 63 ดูงิ้วปักกิ่ง
  2011-06-21 18:43:33  cri

对话二 บทสนทนาที่ 2

A: 有没有字幕? 我怕听不懂。 มีคำบรรยายหรือเปล่า ดิฉันกลัวจะฟังไม่รู้เรื่อง

B: 不会有问题的。ไม่มีปัญหา

อ.เถียน: 咱们 เรา เป็นภาษาพูดมีความหมายเดียวกันกับคำว่า 我们

โจว: 咱们

อ.เถียน: 把เป็นคำบุพบท รูปประโยคในการใช้คำว่า 把 คือ ประธาน + 把+ กรรม + คำกริยา อย่างเช่น 咱们把手机关了吧。

โจว: 把

อ.เถียน: 手机โทรศัพท์มือถือ

โจว: 手机

อ.เถียน: 关ปิด

โจว: 关

อ.เถียน: 咱们把手机关了吧。

โจว: 咱们把手机关了吧。เราปิดมือถือกันนะคะ

对话三 บทสนทนาที่ 3

A: 演出就要开始了。咱们把手机关了吧。 ใกล้จะเริ่มแสดแล้ว เราปิดมือถือนะ

B: 好的。ดีค่ะ

A: 今天的演员都非常有名!นักแสดงวันนี้ชื่อดังทุกคน

อ.เถียน: 多漂亮的脸谱!การแต่งหน้าของงิ้วปักกิ่งสวยจัง

โจว: 多漂亮的脸谱!

อ.เถียน: ในนี้ คำว่า多เป็นคำวิเศษณ์ ใช้ในประโยคอุทาน เพื่อเพิ่มน้ำหนักให้กับคำพูด

โจว: 多

อ.เถียน: 漂亮สวย

โจว: 漂亮

อ.เถียน: 脸谱 หมายถึงการแต่งหน้าของงิ้วปักกิ่ง

โจว: 脸谱

对话四 บทสนทนาที่ 4

A: 多漂亮的脸谱! การแต่งหน้าของงิ้วปักกิ่งสวยจัง

B: 太棒了!สุดยอด

完整对话 บทสนทนาทั้งหมด

对话一 บทสนทนาที่ 1

A: 我请你去看京剧。 ดิฉันเชิญคุณไปดูงิ้วปักกิ่ง

B: 真的吗?太好了!我还没看过京剧呢。 จริงหรือ ดีจัง ผมยังไม่เคยดูงิ้วปักกิ่งเลย

对话二 บทสนทนาที่ 2

A: 有没有字幕? 我怕听不懂。 มีคำบรรยายหรือเปล่า ดิฉันกลัวจะฟังไม่รู้เรื่อง

B: 不会有问题的。ไม่มีปัญหา

1 2 3
ลิงค์ที่เกี่ยวข้อง
ตอบคำถามออนไลน์
ทบทวนรายการน่าสนใจ
ภาพยอดฮิต
เว็บไซต์ึเพื่อนซีอาร์ไอ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Play Stop
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040