ปีใหม่ใกล้จะมาถึง หลายคนเริ่มวางแผนเที่ยวหรือเตรียมซื้อส.ค.ส. เลือกหาปฏิทินปีใหม่ หรือของขวัญต่างๆ เพื่อส่งมอบความสุขรับขวัญวันปีใหม่ให้คนที่รักกันแล้ว
ดังนั้น พอเข้าช่วงเดือนพฤศจิกายนปุ๊บ บรรดาโรงพิมพ์น้อยใหญ่ในจีนเป็นต้องมีงานเข้าให้ยุ่งหัวหมุนกันไปหมด เสียงโทรศัพท์สั่งจองงานมีดังกริ๊งกร๊างมาไม่ว่างเว้น แต่สำหรับปีนี้กลับหงอยเหงา ไม่คึกคักอย่างที่ควรจะเป็น ทำเอากิจการเล็กๆ หลายแห่งส่อแววว่าจะต้องปิดตัวลงซะด้วย เพราะไม่มีออเดอร์งานพิมพ์การ์ดหรือปฏิทินเข้ามา รายรับที่เคยได้ต่างหดหายกันไปเป็นแถว
ทั้งนี้ สืบเนื่องจากนโยบายประหยัดรัดกุม ไม่ใช้งบประมาณสิ้นเปลืองของผู้นำจีนนั่นเอง โดยล่าสุดมีคำสั่งคุมเข้มออกมาใหม่เมื่อวันที่ 31 ตุลาคมที่ผ่านมาว่า ห้ามหน่วยงานภาครัฐ วิสาหกิจและสถาบันการเงินทั้งหลาย ใช้งบส่วนกลางเพื่อซื้อ พิมพ์ แจก หรือส่งส.ค.ส. ไปรษณียบัตร ปฏิทิน หรือสิ่งของอื่นๆ อย่างเด็ดขาด
ผลคือ เสียงโทรศัพท์ที่ดังตลอดช่วงไม่กี่วันมานี้เป็นโทรศัพท์จากลูกค้ามาขอเงินมัดจำคืนกว่าครึ่ง งานพิมพ์ตุนสินค้าไว้ล่วงหน้า มูลค่านับ 5-6 ล้านหยวนที่กองเป็นภูเขาในโกดัง คงจะต้องถูกขายเป็นเศษกระดาษแทน และดูท่าว่าปีนี้แม้ทุนก็คงถอนคืนกลับมาได้ยากแล้ว
ในอดีตที่ผ่านมา บรรดาธนาคารต่างๆ หากเป็นธนาคารสาขาใหญ่ จะใช้งบพิมพ์แจกปฏิทินแขวนหรือตั้งโต๊ะอยู่ที่ราว 3 ล้านหยวน หากเป็นสาขาเล็กหน่อยจะอยู่ที่ราว 1-2 ล้านหยวน เมื่อเจอคำสั่งนี้เข้าไปเป็นต้องแตะเบรคกันหมด แต่หากสาขาไหนออกสตาร์ทตัวไปก่อนแล้ว ปฏิทินที่สั่งมาก็ต้องกองเก็บไว้ที่เดิมไปโดยปริยาย
ปฏิทินจีนรับปีม้า ที่มีให้เลือกทั้งแบบสง่าหรือน่ารัก
แต่ตลาดปีนี้กลับไม่คึกคักเท่าที่ควร
ด้านผู้บริโภคมีจำนวนไม่น้อยต่างเห็นดีเห็นงามด้วยว่า งบส่วนกลางควรจะใช้ในทางที่เหมาะที่ควร ไม่ควรสิ้นเปลืองโดยใช่เหตุ เพราะปัจจุบันโทรศัพท์มือถือแต่ละเครื่องก็สามารถมีให้เช็คดูวันเดือนปีได้อย่างสะดวก การมอบปฏิทินให้กันอีกนับเป็นความฟุ่มเฟือยโดยแท้ ไม่จำเป็นอย่างยิ่ง "เดี๋ยวนี้หน่วยงานมีการรณรงค์ให้ปลอดหรือลดการใช้กระดาษในที่ทำงาน ทั่วสังคมต่างตระหนักในเรื่องความประหยัดกันขึ้นอย่างมาก"
บ้างเห็นว่า "ถือเป็นการอนุรักษ์สิ่งแวดล้อมอย่างหนึ่ง แต่ละปีต้องไปซื้อหากันมาเป็นการสิ้นเปลืองทรัพยากรกระดาษ"
เก่าเล่าไปใหม่บอกมา โดย วังฟ้า 羅勇府